经典导读

《论语》讲座稿242《卫灵公》008(2020.04.014)
发布日期:2020-09-09   点击:

《论语》讲座稿242《卫灵公》008(2020.04.014)

【学友好!济南大学赵宗来敬礼!今日有QQ群微信群共计375个。各群皆由本人撰文贴发,因群数众多,故一次贴发完毕。虽名为“讲座”,实宗来自学所撰;无意于传播,所至之群,必是应邀而来。若有垂询,随时可给我留言待答,不聊天,不辩论。以往文稿均在QQ空间日志,可任凭浏览转帖。周二论语,周日诗经。】

{15.7子曰∶“直哉,史鱼。邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉,蘧伯玉。邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”}

【1】上章明“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦行矣”之旨,一“虽”字,则谓于华夏之邦固须“言忠信,行笃敬”,于“蛮貊夷狄之邦”,为人处世之法可有变通,为人处世之道无可变通,亦惟秉持“言忠信,行笃敬”,而其谁能之也?曰:史鱼、蘧伯玉能之。

孟子引颜子之言曰:“舜何人也?予何人也?有为者亦若是。”盖颜子之所思齐者,大舜也;以其敬之仰之,而己尚未能之,故思以齐之;大舜生而具善性,吾亦生而具善性,既已同具此善性,则修养充实在我,我亦必能思而齐之。而颜子之德,成于“复圣”。

大舜,成就帝德者也,而颜子能思而齐之;史鱼为贤者,蘧伯玉乃君子也,或谓我不能齐之,是夫子所谓“自画”,是亚圣孟子所谓“是不为也,非不能也”。能与不能是结果,不种不植,则虽枝叶花蕊且无,遑论其结果哉?“为仁由己,而由人乎哉?”

学习此章者,若视夫子言及史鱼、蘧伯玉是臧否人物,己亦如隔岸观火而不切身思齐,此可谓枉读圣贤书矣;若谓此章所载,惟夫子言行之记录而已,己则以闻而知之为务,此可谓混经典于传记史籍之中,而不知经典之所以为经典矣。

【2】史鱼者,卫国之大夫;因其职为史官,其字为子鱼,而称之为史鱼;其名为鰌(音求)。史鱼之“直”,体现如何?“邦有道,如矢;邦无道,如矢。”矢之体也直,既射而不改其行,亦不改其道,既中靶标则宁断折而不曲。其人之言行,如矢也。

邦有道而其言行如矢,似易而难;邦无道而其言行如矢,似难而不难。何以言之如此?比较其难易,则已心存得失成败之念,已思及外在事物之利弊,已有旁观评判之心态矣。似易而难,似难而易,无所计较于难易,我心如此则但如此而言如此而行也。

史鱼何以为贤者?有所坚守而不渝也。此所谓“贤”,如“贤臣”、“贤妻”、“贤惠”之“贤”,能守其所以为当守者而不渝也。何以不谓之“贤人”?“贤人”者,遵道义而能守仁义者也,其德行次于圣人而君子未及者也。贤人必是贤者,而贤者未必是贤人。

其能始终处处如矢,坚定于义而已,正所谓义不容辞、义无反顾、惟义所适也。是故,见贤而思以齐之者,非效仿其“如矢”之行为,而在于其心。其心能不因邦有道或误导而动,非在临事之时强加控制,而在平时之“正心”工夫。

临事而强加控制,临时而心血来潮,此为亚圣孟子所谓“袭义”也。“袭义”者,犹如择机而突然快速出击,此可谓用奇而非用正,不能普遍适用且不能持久也。惟有事事时时心遇事物,皆以义而发其言、启其行,然后可谓亚圣所谓“集义”。

“集义”之初,学而时习之,习而躬行;“集义”之小成,习而成惯,固守而不渝;“集义”之大成,习惯成自然,率性而无不义,如鱼之在水。若无肇始之功,不能小成;止足于小成,终究无大成之时。为人、为臣、为君者,概莫能外也。

【3】蘧伯玉者,亦卫国大夫,伯玉是其字,其名为瑗(音元)。朱子谓君子为成德者之称,夫子称蘧伯玉为君子,则其德已有成,温润如玉而晶莹剔透,不同于铁石之坚硬,亦不染于外物,用于其所当用,若不当用之时则宁为玉碎而不为瓦全也。

能守其直且坚者,夫子称之,若可荐于君者也。邦有道,臣当荐之,君当信之;邦无道,既在其职其位而不辞,然能直言敢谏,大义凛然,君若信而任之,则可谓“举直错诸枉,能使枉者直”,然而,无道之君则难以信之任之,或因之而悔改,亦有可望也。

其德温润如玉之君子,君所当信之任之,却不求不弃于“为政之事”,若仁义之道可得以行则不弃,若仁义之道不得以行则不求。何也?既已怀德在身,则如夜空之明月,如暗室之灯烛,时时处处其光明自显自亮,不待用于人也。

蘧伯玉何以“邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之”,而不谏诤其君而使之有道?亚圣孟子曰:“惟大人能格君心之非。”大人者,贤人也。君子之德,未及贤人,未足以“格君心之非”,故而“卷而怀之”即可。“卷”者,怀其德于身心而不有意呈现也。

蘧伯玉之能如此,在于其能“明德”,“明德”者必“志于仁”且能“弘毅”。是故,学者能思而欲齐之者,非以效法其行为之迹,而须务于“明德”。“明德”之道,在于“止、定、静、安、虑、得”;“明德”之法,在于“格物、致知、诚意、正心”。

【学不在多,而在思而躬行。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】

上一条:《论语》讲座稿243《卫灵公》009(2020.04.021)

下一条:《论语》讲座稿241《卫灵公》007(2020.04.07)