经典导读
当前位置: 网站首页 >> 舜耕书院 >> 经典导读 >> 正文

《诗经》第318讲:《小雅·吉日》(三)(2019.05.19)

2020-08-05   作者:   来源:   点击:  

《诗经》三一八:《小雅·吉日(三)(2019.05.19

【说明】宗来自学,此文自成,群主邀请,故发群中。今学诗经,回归正统;依据毛传,参照五经。不事创新,但求中正;不抑不扬,不作赏评。诗以言志,习必躬行;学而习之,修齐治平。扣扣微信,三百十五;时久字多,需静需恒。周二论语,周日诗经。

五、第三章讲解:

原文:“瞻彼中原,其祁孔有。儦儦(音标)俟俟(音四),或群或友。悉率(音帅)左右,以燕(音艳)天子。”《毛传》注:“祁,大也。趋则儦儦,行则俟俟。兽三曰群,二曰友。驱禽之左右,以安待天子。”

【1】“瞻”字之义,因其“从目”,故皆有“视”义;然而,却有“临视(俯视)”与“仰视”之别。《说文解字注》曰:“‘瞻,临视也。’《释诂》、《毛传》皆曰:‘瞻,视也。’许(慎)别之云‘临视’,今人谓‘仰视为瞻’,此古今义不同也。‘从目,詹声。’”

“瞻”既以“詹”为表音之象,则当由此而探求其义。“詹”字,其上为“人”,“人”下为“丆(音旱)”,“丆”下为“八”,“八”下有“言”。若是“从言”,则“詹”为“多言”之义;若是“从厃(音危)、从八”,则“詹”有“俯视”或“仰视”之义。

何以同时兼有“俯视”与“仰视”之义?“人”在“丆”上,如人在高山而俯视下方;“丆”下有“八”,谓其下有如八卦万象。若从“八”上有“丆”、“丆”上有“人”而言,则又有“仰视”之义。“瞻彼中原”之“瞻”,当取“俯视”之义。

再者,由“瞻彼中原”之“彼”而言,是自“中原”之外,或于“中原”之上而“瞻”之,而非从“中原”以“瞻”之。既然如此,则此句若是身在“中原”以外而“瞻”,便与“王者之诗”不符,且王者不宜称“中原”为“彼”,是故,必是居高临下俯视“中原”。

“中原”者,或指“平原之中”,或指今之豫鲁冀晋陕,或指中华全境。王者之田猎或在“平原之中”,而必不至于广及数省;王者之所平治者,则必及乎中华全境。是故,若从田猎而言则指“平原之中”,若从平治天下而言则指中华全境。

此章之“瞻”字,统摄全章,犹如天神俯瞰天下。谚云:“人在做,天在看。”《书经·泰誓》曰:“誓》曰:‘天视自我民视,天听自我民听。”天子受命于天,非欲使之满足私欲之享乐,尤非使之虐民爱物,而是使之遵道以安民;神以察其功罪,天以定其予夺。

【2】“其祁孔有”者,从田猎而言则“其”谓“平原之中”,从平治天下而言则谓中华全境。《毛传》解“祁”为“大”,何也?《说文解字》以为“祁”乃晋地太原,于田猎而言则可信,若与平治天下而言则“太原”恰可喻中华大地全境。

“孔有”者,“大有”也,“甚有”也。所有者是何物?于田猎而言,谓有无数鹿兽之类猎物也;于平治天下而言,事及中华全境也,禄位可以遍及中华之人人也。事及中华全境,是由华夏而推及诸夏,由诸夏而推及四夷也;禄位遍及中华人人,有德能者无不任用也。

“儦儦俟俟”,何谓也?《说文解字》曰:“儦,行貌。从人,麃(音标)声。”“麃,鹿属。”何以“从人”?行事者,人也。为何以“麃”为表音之象?行走或行事疾速如麃也,故《毛传》以“趋”解之。“麃”何以疾速?鹿本跳跃而行,鹿下有火则尤为迅疾也。

“俟俟”谓徐行貌。据《说文解字注》,“俟”之本义为“大”,“竢(音四)”之本义为“等待”;后世废“竢”而用“俟”,则“俟”之本义亦废。此“俟”字,则或为待时而动,或为待伴而行,皆有“走走停停,行动迟缓”之义焉。

“俟”字“从人,矣声”,为何以“矣”为表音之象?《说文解字》称,“矣”乃“从矢,以声”,由此可以推知,“矣”之本义或谓“已持矢于手中”或“矢已在弓而待发”,而后假借之作为语词,以表语意停顿或停止之义,是故,“俟”亦有“等待”之义。

“儦儦俟俟”者,于田猎而言,是田猎者追逐猎物,或既见猎物而疾速追逐,或目标既定而待时射猎,或寻找猎物而缓步行走;于平治天下而言,是时之既至而及时行事,或时之未至而待时以动,谓当速则速、当缓则缓,无过不及也。

【3】“或群或友”,何谓也?《毛传》注曰:“兽三曰群,二曰友。”于田猎而言,是田猎场上,兽类或三只以上而成群,或两只相伴而成对,谓禽兽繁多也。于治平天下而言,一者,田猎场中禽兽繁多,郊野之中草木茂盛,天地之间五谷丰登,是各得其宜也。

再者,田猎场中禽兽繁多,是管理山林苑囿之“虞人”尽心尽力、尽职尽责之所致也;百官无不如此,则虽百废亦可俱兴,事业无不顺遂也。再次,若非以“群、友”为兽类,而以之言行事之臣子、官员,则可谓“群而不党、同心同德”,自能国治而天下平。

“悉率左右,以燕天子”,何谓也?于田猎而言,悉者,虞人所驱禽兽之全数也;率者,虞人驱之如统率也;左右者,使之趋向猎场之左右也;以者,用之也;燕者,使人得其所乐也;天子者,天地所生之人,在王位而受命“敬天保民”者也。

此二句意谓,虞人既于平时尽心尽力、尽职尽责以管理山林苑囿,而于天子田猎之时,驱遣禽兽而禽兽犹如听从其统率,使之无不至于天子之左右,用以使天子得其所乐也。虞人如此,是虞人之诚敬;天子所乐,不可乐于田猎驰逐、猎杀,而乐于事之顺成也。

于治平天下而言,悉者,天下重要之事也;率者,断定以道义,决策于王者也;左右者,奏报于王者之左右也;以者,用也;燕者,使天子得其所乐也;天子者,受命于天,以保天之子民者也。天子之所乐,乐于风调雨顺而见民生安乐也。

今日所学内容,已贴发完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】

上一条:《诗经》第319讲:《小雅·吉日》(四)(2019.05.26)

下一条:《诗经》第317讲:《小雅·吉日》(二)(2019.05.12)

 

地址:山东省济南市南辛庄西路336号 文学院 电话:0531-82769210  邮编:250022

Copyright 济南大学文学院 All rights reserved.2019

鲁ICP备09051414号