经典导读

《诗经》第313讲:《小雅·车攻》(六)(2019.04.14)
发布日期:2020-08-05   点击:

《诗经》三一三讲:《小雅·车攻(六)(2019.04.14

【说明】宗来自学,此文自成,群主邀请,故发群中。今学诗经,回归正统;依据毛传,参照五经。不事创新,但求中正;不抑不扬,不作赏评。诗以言志,习必躬行;学而习之,修齐治平。扣扣微信,三〇五群;时久字多,需静需恒。周二论语,周日诗经。

七、第五章讲解:

原文:“决拾(音时)既佽(音次),弓矢既调(音条)。射夫(音肤)既同,助我举柴(音自)。”《毛传》注:“决,钩弦(音贤)也。拾,遂也。佽,利也。柴,积也。”今读此注,可谓晦涩难懂,以下随文而详解之。

先解“决拾既佽”。决者,弓上之钩与弦,盖箭在弦上,手指动其钩则箭离弦,故谓之决,决定箭之发射者也。拾者,《毛传》解为“遂”,亦即射箭者佩戴于左臂之皮制护衣,用以护体者也。佽者,人之排列有序,引申为手指有序以握其弓箭,利于发射也。

“决拾既佽”,谓田猎既始,列阵已毕,猎夫执弓在手,且搭箭于弓,手指在射箭之机关上,随时待发;左臂之上,皆有护肩护臂之皮革;猎者射猎之序既定,射者手指有序而置于弓箭之上。如此,则可谓田猎既已有备无患,且前后井然有序矣。

再解“弓矢既调”。弓有强弱,箭有轻重;弓与箭须配合得当,人与弓箭之强弱轻重配合得当,二者无不得当,则可谓“弓矢既调”。强弓必由强者挽,强弓则须配重箭;弱弓当由弱者挽,弱弓亦须配轻箭。弓之强弱、箭之轻重各得其用,亦须事先调试精准。

“射夫既同”之“射夫”,指所有参与射猎之诸侯与大夫;“既同”,谓既已射猎完毕,无不回归射箭前所立之位,犹如田猎开始之前。其始也,位序井然;其终也,各归其位。如此如此,可谓始终秩序不乱,如军阵然。

“助我举柴”之“助我”,谓田猎而有收获者举其猎物以供统计,未有收获者则助其举之。“柴”,谓射猎所获之禽兽,其字或不从“木”而从“手”,或从“肉”,皆不如从“木”。何以谓之“柴”?田猎所获,既已统计则归公;是故,猎物众多而堆积如柴薪也。

八、第六章讲解:

原文:“四黄既驾,两骖(音餐)不猗(音以)。不失其驰,舍(音捨)矢如破。”《毛传》注:“‘四黄既驾,两骖不猗’,言御者之良也。‘不失其驰,舍矢如破’,言习於射御法也。”补注:两骖,驾车之四马中在两侧者。猗,倚靠。舍,如射。破,如爆破。

“四黄既驾”,何谓也?四马驾车,马色皆黄,王者率先,诸侯从之也。王者之车,礼应以六马驾之;诸侯之车,礼应以四马驾之。然而,于田猎之时,王者与诸侯皆乘四马之车,但王者用黄色之马以别于诸侯也。先言“四黄”,谓王者率先而射猎也。

“两骖不猗”,何谓也?王者与诸侯之车,皆用四马驾之,居中之二马为驾辕者,其两侧之马为两骖;“不猗”者,两骖虽在辕马两侧,却不倚赖于辕马也。辕马居中为主,两骖在侧为辅;虽有主辅之别,但协力同心,虽两骖之马亦竭尽全力,如君臣分主辅而同心也。

由四马而言,是辕马与骖马为主辅;由王者与诸侯而言,是王者之车率先为主,诸侯之车随从为辅。由田猎之车而言,御者娴熟而精良则四马协调;由田猎之事而言,是主持者精熟于礼仪而事事井然;以车喻天下域内,则王如御者,自居以仁而使臣以礼则天下平也。

“不失其驰”,何谓也?田猎既始,车马奔驰而追逐猎物,驾驭车马之御者须使车马疾徐得当,然后能驱驰无失误;射者须善择时机而射艺精当,然后能射猎无失误。

“舍矢如破”,何谓也?箭离弦,射向禽兽,犹如捨弃其箭,而非竭尽全力,谓轻松自如、从容不迫也;然则何以写为“舍”而非“捨”?人之射箭,其箭以猎获禽兽为目的,故所射之禽兽犹如箭归房舍,亦有百发百中之义焉,当此之时,读其音为“设”亦可。

所谓“如破”,《郑笺》解为“如椎破物”,是于“破”字之后加“物”为训,有所未妥。“捨矢”似乎毫不用力,而“如破”则犹如爆破而突发,可谓箭去之疾速、射中猎物之猛烈也。如此,则“舍矢如破”可谓射者之从容稳健,精工娴熟,于射猎游刃有余矣。

今日所学内容,已贴发完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】

上一条:《诗经》第314讲 :《小雅·车攻》(七)(2019.04.21)

下一条:《诗经》第312讲:《小雅·车攻》(五)(2019.03.24)